1. 个人简介:
文学博士,副教授,MTI中心副主任,北京大学访问学者,鲁迅文学院第35届中青年作家(翻译家)班学员,中国文学地理学会理事,中国诗歌学会会员。主要从事中英文学比较研究,以华兹华斯与中国新诗比较为主,兼及生态批评与文学地理学批评等理论的运用,并长期进行翻译实践,先后在《学习与探索》、《湖南科技大学学报》(社会科学版)、《现代中国文化与文学》等CSSCI来源期刊(集刊)发表学术论文20余篇,在《世界文学》、《青年文学》、《星星诗刊》、《延河》等发表译作多篇,出版译著2部,将在商务印书馆出版学术专著1部,副主编教材1部,参编教材4部。主持完成省部级项目多项,参加教育部项目1项、国家社科基金项目3项。
2. 主要讲授课程:
2.1 本科生课程:英国文学史、美国文学史、文学导论、文学理论与批评、英语修辞学、英语阅读
2.2 硕士研究生课程:外国文学研究方法、文化科技产品翻译
2.3 博士研究生课程:
3. 招生信息:
3.1 招生学科:外国语言文学、MTI笔译
3.2 研究方向:中英文学比较、文学文化翻译、工程翻译
4. 论文发表:
4.1论文
[1]论生态批评的地理根基,《美学与艺术评论》,2025(1).
[2]徐志摩对华兹华斯浪漫主义诗学观的接受,《现代中国文化与文学》,2023.9.
[3]在阅读经典中写作——文学创作对谈,《写作》,2023(2).
[4]余真诗歌的多重主题及其艺术传达——以诗集《小叶榕》为个案,《语文学刊》,2023(1).
[5]《寻梦环游记》的复调地理叙事及其艺术传达,《写作》,2022(2).
4.2译作
[1]《喜鹊乔治》节选,《延河》,2024(5).
[2]文学地理学:作为空间事件的小说,《临沂大学学报》,2023(4).
[3]努诺·朱迪斯诗选,《星星诗刊》(理论版),2022(1).
5. 论著出版:
[1]《创世玛雅:神庙里的艺术密码》,江苏凤凰美术出版社,2023.3.(译著)
[2]《喜鹊乔治》,北京联合出版公司,2025.8.(译著)
6. 科研项目:
[1]主持完成湖北省教育厅人文社科项目“华兹华斯诗歌中的地理空间建构研究”
[2]主持完成“华兹华斯在中国的译介和接受研究(1917-1949)”
[3]参加完成国家社科基金重大项目“中国新诗传播接受文献集成、研究及数据库建设(1917-1949)”
[4]参加完成国家社科基金项目“文学地理学视域下华兹华斯诗歌的地理书写研究”
[5]参加国家社科基金项目“南非英语文学民俗书写研究”
[6]参加教育部人文社会科学规划基金项目“18世纪英国小说中的‘信用’话语流变研究”
7. 质量工程:
8. 荣誉奖项:
[1]北京大学2024-2025年度访问学者、进修教师研修成果专项优秀奖
[2]2025年湖北省翻译工作者协会第十六届优秀学术成果奖(译著类)三等奖
[3]2025年悟空体育官网“优秀硕士生导师”
[4]2024年悟空体育官网“优秀硕士生导师”
[5]2023年悟空体育官网院级优秀教师
[6]2023年湖北省翻译工作者协会第十三届优秀学术成果奖(译著类)二等奖
[7]“2021年《延河》杂志最受读者欢迎奖”翻译榜一等奖
9. 社会服务:
担任多家大学学报外审专家
担任多家企业英文翻译顾问
10.员工创新项目与学科竞赛指导:
[1]2025年“全国高师学术英语教师职业技能竞赛”二级一等奖(指导老师)
[2]2024年省级老员工创新创业训练计划项目(指导老师)
[3]2024年“第五届BETT全国商务英语翻译大赛”总决赛二等奖(指导老师)
[4]2024年“第五届BETT全国商务英语翻译大赛”总决赛三等奖(指导老师)
[5]2022年第28届湖北省翻译大赛决赛英语专业笔译组特等奖(指导老师)
11. 联系方式:
tuhuiqin@hbut.edu.cn