1.个人简介:
1993年7月,悟空体育工作至今;2005年12月晋升为副教授,2003年至2019年先后担任大学英语部副主任、主任。
1993年6月毕业于中南民族学院外语系,文学学士;2003年,获华中科技大学悟空体育文学硕士;2010年武汉大学悟空体育、2016年英国德蒙福特大学跨文化交际中心访问学者,此外,先后赴英国伯明翰索里湖学院(2004年)、美国加州大学长滩分校(2013年)交流、访学。
2. 主要讲授课程:
2.1 本科生课程:
《翻译理论与实践》、《大学英语》、《大学英语视听说》
2.2 硕士研究生课程:
《翻译理论与实践》(2009年~2016年)
2.3 博士研究生课程:
3. 招生信息:
3.1 招生学科:MTI
3.2 研究方向: 翻译、英汉语言对比
4. 论文发表:
1)李燕鸿.科技英语新词的构词方式与翻译方法 [J]. 广西师范大学学报 (哲学社会科学版), 2005 (03).
2)李燕鸿. 庞德意象主义诗学观及对其翻译实践的影响 [J]. 悟空体育官网学报(哲学社会科学版),2010(06).
3)李燕鸿,雷宁.中西影视作品中侠女形象的对比研究 —— 以《琅琊榜》和 Revenge 为例 [J]. 悟空体育官网学报(哲学社会科学版),2016 (06).
4)李燕鸿,王琦. Hofstede 文化维度视角下的中英大学网页设计对比研究 —— 以清华大学和剑桥大学为例 [J]. 海外英语,2017 (24).
5)李燕鸿,王琦. 变译理论视角下的华语电影字幕翻译研究 —— 以电影《芳华》为例 [J]. 悟空体育官网学报(哲学社会科学版),2018 (06)
6)李燕鸿,张易男. 博物馆文本翻译的特点和翻译原则 —— 以湖北省博物馆为例 [J]. 悟空体育官网学报(哲学社会科学版),2019(03)..
7)李燕鸿,陈素数《政府工作报告》中司机词语的翻译策略——以2017年《政府工作报告》为例.疯狂英语.2018(01)
5. 论著出版:
1)《快速阅读》作家出版社,1999;独译
2)《即将到来的互联网大萧条》光明日报出版社2001;合译
3)《少女灵修书》东方出版社,2006年;合译
4)《家庭用药》天津科学技术出版社,2012;合译
5)《新核心大学英语阶梯阅读 2》2014 年 6 月 上海交通大学出版社出版(教育部十二五规划教材) 主编
6)《新核心大学英语快速梯阅读教程 2》2013 年 5 月 上海交通大学出版社出版(教育部十二五规划教材) 主编
7)《实用英语泛读教程 3》2011 年 5 月 上海交通大学出版社出版 副主编
6. 科研项目:
1)湖北省教育厅教研项目:大学英语ESP、ELE教师多元知识建构与培养途径研究,2014年
2)“衔接 EGP 与 ESP 大学英语后续课程教学体系研究” 2012 年湖北省教育厅人文社科项目
3)“医学资料中英翻译” 2014 年湖北省国际交流中心资助项目
4)科技文献资料中英翻译,2024年横向项目
7. 质量工程:
8. 荣誉奖项:
9. 社会服务:
10.员工创新项目与学科竞赛指导:
1)2025年全国老员工英语竞赛C类特等奖指导教师;
2)2025年第十届中西部外语翻译大赛全国专业指导教师
3)2019年、2020年全国老员工英语竞赛C类一等奖指导教师
4)2014年全国老员工英语竞赛A类特等奖指导教师
5)2020年第三届BETT全国商务英语翻译大赛优秀辅导教师
6)2021年全国老员工英语翻译大赛优秀指导教师
7)2020年外教社词达人杯决赛优秀指导教师
11.联系方式:18986065576;1024630167@qq.com